Da steht "Nikagda ne sabiwaitje"
Also: "Niemals nicht Sabiwaitje" ?
Wörtlich übersetzt.
никогда не забывайте - nie vergessen (laut Übersetzer)
Es gibt im Spiel einen Planeten Namens "Factor", so wird er jedenfalls im englischen und deutschen genannt, könnte das also die entsprechend kyrillische Schreibweise für diesen Eigennamen sein?
Auf entsprechendem Planeten ist etwas vorgefallen, daher könnte es passen.
Hmm, nie vergessen macht mehr Sinn.^^
Warum kann ich kein Russisch? -.-
Es macht schon irgendwie sinn. Als Vergleich
Auschwitz - nie(mals) vergessen
Wäre denke ich ähnlich im russischen oder?
Ist das Evolve?
Ja, ist es.